불교경전

가섭부불반열반경(원문)

kdy820 2009. 10. 27. 08:23

 迦葉赴佛般涅槃經 


東晉西域沙門竺曇無蘭譯 


昔, 佛在世時, 摩訶迦葉於諸比丘中, 最長年, 高才明智慧. 其身亦有金色相好. 佛每說法, 常與其對坐, 人民見之, 或呼爲佛師. 於是迦葉乃辭佛到伊篩梨山中, 一山名普能, 周旋數千里, 去舍衛國二萬六千里.

多出七寶, 甘果不訾, 名香好藥, 栴檀三種, 其一種芳香, 一種治人百病, 一種可用染五色, 衆香雜藥, 不可稱數. 亦有走翔鳥獸ㆍ師子ㆍ虎ㆍ狼ㆍ白象ㆍ騏驎ㆍ朱雀ㆍ鳳凰, 或有淸淨異學道士. 時, 有方石平正, 其色如琉璃, 縱廣百二十里. 奇樹蔭涼, 華葉五色, 冬夏茂盛, 列生石上. 迦葉前後教授二千弟子, 皆淸淨高行, 得阿羅漢者, 常坐此石上, 誦經行道. 又有淸淨甘香泉水, 周旋四十里. 其水中則有優曇華, 紺色華ㆍ紅色華ㆍ紫色華. 迦葉弟子七人同夕得夢, 其一比丘夢見其所坐方石中央分破, 樹皆根拔. 復一比丘夢見四十里泉水, 皆乾竭, 華悉零落. 一比丘夢見拘羅邊坐皆傾毀. 一比丘夢見閻浮利地皆傾陷. 一比丘夢見須彌山崩. 一比丘夢見金輪王薨. 一比丘夢見日月墮地, 天下失明. 晨起, 各以所夢, 啓迦葉, 迦葉告言:

『我曹前見光明, 地時大動. 卿等復得是夢, 佛將般泥洹.』

卽勅諸弟子, 往赴俱夷那竭國, 道見一婆羅門持文羅華. 迦葉卽問言:

『卿從何來, 欲何所至, 那得是天華?』

答言:

『我從俱夷那竭國來, 時佛般泥洹, 已經七日, 諸天往赴, 悉持天華ㆍ天香, 供養佛身, 此華卽是.』

迦葉聞是語, 便自投於地, 啼泣而言:

『佛今般泥洹, 三界失明, 將復何依恃?』

便帥將諸弟子進道, 未到數百里, 便見四天王及梵ㆍ諸天, 皆持七寶蓋, 名香好華, 悉往供養佛, 諸天作十二部音樂. 亦有阿須輪王ㆍ諸大鬼神側塞空中. 又見俱夷那竭國王及諸鄰國王, 各從其群僚數百萬人, 見迦葉將諸弟子到, 是時, 國貴末羅弗王則勅國人民, 皆令避道, 使迦葉及諸弟子得進, 阿那律出迎, 相見言:『佛般泥洹已七日, 耶維火不然, 但待賢者到耳.』阿難見迦葉, 便自投地, 啼哭不自勝. 有一老比丘, 名波或, 卽止阿難言:

『止, 止. 佛在時, 常禁制我等不得自由, 佛今般泥洹, 吾等得自在, 莫復啼哭』

時, 有天聞波或語, 卽擧手 搏之. 迦葉便前接持天止之, 謂波或言:

『佛今般泥洹, 一切失所恃. 汝獨愚癡, 而反喜快?』

波或聞是語, 意解, 卽得阿羅漢道. 迦葉便與諸弟子, 頭面著地作禮繞棺三帀, 悲哀而言:

『我等今日不知佛頭足所在, 佛威神則爲出足, 諸天人民莫不感傷.』

於是摩訶迦葉乃說偈讚佛言: 


佛爲三界乘,

度於生死淵, 

澹怕昇泥洹, 

微妙越世閒. 


佛爲無量明, 

照於愚癡冥, 

願爲一切人, 

顯耀現威靈. 


佛爲大慈哀, 

所度無央數, 

尊體處金棺, 

淸淨寂然安. 


願用優和德, 

見身色相光, 

普令天及人, 

興起無量福. 


佛爲開現法, 

衆生受潤澤, 

得止生死輪, 

或者入正諦. 


已蒙如來恩, 

頭面禮佛足, 

今但睹金棺, 

心爲悲感傷. 


佛雖就無爲, 

聖達靡不實, 

見後有疑諦, 

出足於金棺. 


起分是生死, 

佛以不復愁, 

法身慧常存, 

莫呼永泥洹. 

'불교경전' 카테고리의 다른 글

금광왕동자경(원문)  (0) 2009.10.27
건타국왕경(원문)  (0) 2009.10.27
금색왕경  (0) 2009.10.24
금광왕동자경  (0) 2009.10.24
국왕불리선니십몽경  (0) 2009.10.24